domingo, 17 de febrero de 2019

El Rey y Yo (The King and I)


Es una película musical estadounidense de 1956 dirigida por Walter Lang y protagonizada por Deborah Kerr, Yul Brynner y Rita Moreno (Aunque a Walter Lang se le otorga el crédito de director único en la película, Yul Brynner se enfrentó repetidamente con él e hizo muchas de las sugerencias de dirección que llegaron hasta la película terminada). El guion de Ernest Lehman se basa en el musical de Rodgers y Hammerstein del mismo título, basado a su vez en la novela Anna y el rey de Siam de Margaret Landon. Esa novela, a su vez, se basó en memorias escritas por Anna Leonowens , quien se convirtió en maestra de escuela para los hijos del rey Mongkut de Siam a principios de la década de 1860. Las historias de Leonowens eran autobiográficas, aunque varios elementos de ellas han sido cuestionados. 

En 1862, Anna Leonowens, una institutriz inglesa, llega al palacio real de Siam para hacerse cargo de la educación de los hijos de un autoritario monarca, quien, cautivado por su gran personalidad, la convierte en su confidente. "Un delicioso musical, de estimulante belleza visual”.





El musical fue escrito para Gertrude Lawrence, y su aparición en la película fue garantizada por contrato. Sin embargo, le diagnosticaron cáncer mientras desempeñaba el papel en Broadway y murió durante la producción del espectáculo. Maureen O'Hara , que tenía una agradable voz de soprano , fue elegida originalmente, pero Richard Rodgers no estuvo de acuerdo con el casting ( comento “O'Hara tiene una gran voz pero, ¡Ninguna reina pirata va a interpretar a mi Anna!"). Fue Yul Brynner quien presionó para que Deborah Kerr interpretara el papel,(Él había visto algo de su trabajo en el escenario, estaba muy impresionado con ella y estaba convencido de que era la única actriz acta el papel). Marni Nixon doblo las cancines de Kerr para la película. ( Marni Nixon también doblaría los números musicales de  Natalie Wood en WestSide Story  y Audrey Hepburn en My FairLady,) Marni Nixon fue contratada por  seis semanas, y ella estuvo en el estudio todos los días en que Deborah Kerr ensayaba una escena con una canción . Nixon  se colocaba al lado de Kerr y recorrería toda la escena, ambas cantando, y Nixon  observando de cerca las expresiones faciales de Kerr para tratar de imitar su patrón en las canciones. Nixon también doblaría las canciones de Kerr al año siguiente, para la película “Tu y Yo” (An Affair to Remember).



A la cantante y actriz afroamericana Dorald Dandridge se le ofreció el papel de Tuptim en cumplimiento parcial de su contrato de tres películas con 20th Century-Fox , pero lo rechazo siguiendo el consejo de  Otto Preminger (su ex director y entonces amante) porque no era un papel principal. También corrieron rumores de que Dandridge, como afroamericana, no quería interpretar a una esclava. Rita Moreno, que estaba bajo contrato con Fox, fue invitada simplemente para una prueba, pero impresionó a los productores lo suficiente como para ser seleccionados para el papel. Varios actores aparte de Yul Brynner repitieron sus papeles del escenario de Broadway.

Rita Moreno comento  que los pesados ​​tocados siameses que ella y los bailarines usaban en la secuencia de "La pequeña casa del tío Thomas" les causaron dolores de cabeza, que duraron varios días.

Los vestidos de Deborah Kerr, diseñados por Irene Sharaff , pesaban entre 14 y 18 kilos  cada uno, debido a todos los pliegues, aros y enaguas. Durante la secuencia "Shall We Dance” Deborah Kerr sufrió contusiones continuas debido a esos aros. 


En un momento dado, los ejecutivos de Fox sugirieron que se cambiara la historia para que el Rey fuera corneado por un elefante blanco, en lugar de enfermarse. Comprensiblemente, esto hizo que Yul Brynner se pusiera furioso, e insistió en que la historia se adhiera a la versión teatral.


Tres canciones de la producción teatral original se grabaron y aparecieron en la banda sonora de la película, pero no se filmaron y no aparecen en la película: "Shall I Tell You What I Think of You?", " I Have Dreamed " y "My Lord and Master".  "I Have Dreamed" y otra canción que no se usó en la película, "Western People Funny", sobreviven en la película estrenada aparecen como versión orquestal en la obertura y como fondo. 


En la película, la primera mitad de la "Canción del rey" se convirtió en un diálogo hablado , con solo algunas de las palabras cantadas, menos las letras iniciales del rey, pero sobrevive tal como fue escrito en el álbum de la banda sonora. Una edición especial del 50 aniversario se lanzó en 2006, que prometía restaurar los números perdidos, pero solo incluía el audio para “ Shall I Tell You" Esto parece indicar que no existe una grabación de estos números. Se agregó una repetición coral fuera de pantalla de "Something Wonderful" para servir como el final de la película; La versión teatral termina con un subrayado musical, pero sin cancion. Ninguna de las otras repeticiones de las canciones fue retenidas en la versión de la película.





La película fue una de las dos únicas películas filmadas en el entonces nuevo formato CinemaScope 55 de 55 mm, la otra fue Carousel , que se estrenó varios meses antes. Aunque la promoción de la película hizo que gran parte de ella se filmara en CinemaScope 55, solo se lanzó en formato estándar CinemaScope de 35 mm, con estéreo de 4 canales en lugar del estéreo de 6 canales originalmente prometido. CinemaScope 55 nunca se usó ni se volvió a promocionar después de esta producción. En 1961, se relanzó por primera vez en un formato de 70 mm , bajo la marca registrada "Grandeur 70" de Fox.  Para esta versión, finalmente se usó la versión de seis canales de la banda sonora estéreo. En 1966, fue relanzado nuevamente, esta vez en Cinemascope, antes de ser vendido a la televisión en 1967.





En Tailandia (anteriormente llamada Siam), la familia real es muy apreciada. Esta película está prohibida en Tailandia debido a sus inexactitudes históricas reales y la falta de respeto percibida hacia la monarquía. El verdadero Príncipe Chulalongkorn creció para ser un Rey Chulalongkorn especialmente bueno y lideró el camino hacia la modernización, mejoró las relaciones con Occidente e instituyó muchas reformas sociales y culturales importantes en Tailandia. Existe Un libro bien investigado que corrige los muchos mitos de la historia a de Anna es "Enmascarada: La vida de Anna Leonowens, maestra de la corte de Siam", de Alfred Habegger.

Anna Leonowens, el Rey Mongkut y  Príncipe Chulalongkorn

La película fue un gran éxito   tanto de manera crítica como financiera. Algunos críticas fueron adversas debido a los cambios en el diálogo de la producción de Broadway, así como a la omisión de algunas canciones. La película gano 5 Oscar: Actor (Yul Brynner es el único actor que ha desempeñado un papel principal en una producción de Rodgers y Hammerstein tanto en el escenario como en la pantalla, ganando un Tony y un Oscar, respectivamente. ), bso musical, direcc. artíst., sonido, vestuario color de 9 nominaciones y dos Globos de Oro: Mejor película y actriz (Kerr) - Comedia o Musical. De 4 nominaciones, entre otros premios y nominaciones. Otra adaptación cinematográfica del mismo musical, la película animada del mismo título estrenada en  1999. Existen otras dos películas no musicales que cuentan la misma historia, basadas en la novela de Margaret Landon. La primera “Anna and the King of Siam” de 1946, en la que los protagonistas fueron Rex Harrison e Irene Dunne y la segunda de 1999, “Anna and the King”, con Jodie Foster y Chow Yun-Fat. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario