miércoles, 29 de enero de 2020

El curioso caso de Benjamin Button (The Curious Case of Benjamin Button)


Es una historia corta del escritor estadounidense F. Scott Fitzgerald. Publicado por primera vez en la Revista Collier el 27 de mayo de 1922. Posteriormente fue antologizado en su libro “Cuento de la era del Jazz” (Tales of the Jazz Age), que ocasionalmente se publica como “The Curious Case of Benjamin Button and Other Jazz Age Stories" . El propio Fitzgerald lo llamó la "historia más divertida jamás escrita" y comento que se inspiró en un comentario hecho por Mark Twain: "Es una pena que la mejor parte de la vida llegue al principio, y la peor parte al final ". Escrita con el toque característico de Fitzgerald: conmovedoras historias prosa exuberante, sugerente e inquietante, pero rompe con el estilo tradicional de Fitzgerald al ser una historia de fantasía.

En 1860, Baltimore, Benjamin nace con la apariencia física de un hombre de 80 años, ya capaz de hablar. Su padre Roger invita a los niños del vecindario a jugar con él y le ordena que juegue con los juguetes de los niños, pero Benjamin obedece solo para complacer a su padre. A los cinco años, Benjamin es enviado al jardín de infancia, pero se retira rápidamente después de que se duerme repetidamente durante las actividades infantiles. A la edad de 18 años, Benjamin se inscribe en el Yale College , pero los funcionarios lo envían a su casa, quienes piensan que es un lunático de 50 años. Cuando Benjamin cumple 20 años, la familia Button se da cuenta de que está envejeciendo hacia atrás.


La palabra "curioso" debe tomarse como "extraño" o "peculiar" Benjamin Button es realmente curioso; la atmósfera establecida por el título encaja bastante bien con la configuración que da el primer párrafo de la narración, en el que nos encontramos con un narrador sin nombre que presenta el cuento como si realmente hubiera sucedido, como si fuera testigo de lo ocurrido. Además, la naturaleza subestimada del título, simplemente un "caso curioso", no un "milagro médico" o un "fenómeno extraño", encaja con la naturaleza caprichosa de la historia. Parte del humor de "Benjamin Button" es que nadie reacciona a un caso tan curioso cómo podríamos esperar. Simplemente le ordenan a Benjamin que deje de ser tan ridículo y que envejezca adecuadamente.

La historia explora la forma en que la edad dicta la identidad; la edad que tengamos tiene mucho que ver con quienes somos. Y no solo en lo que respecta a la apariencia física. Al nacer viejo, Benjamin nace no solo con el cuerpo y la cara de un anciano, sino con la mente y las emociones de un anciano. Aunque es un recién nacido, disfruta de la compañía de los viejos. A medida que se hace más joven físicamente, su personalidad cambia en consecuencia: se vuelve más vivaz y social. "Benjamin Button" nos recuerda que la edad no es, después de todo, solo un número. El cuento también nos habla de la naturaleza de la vida, la muerte y el envejecimiento en nosotros. Esta historia plantea varias preguntas: ¿qué refleja realmente la edad de una persona? ¿Cuál es el valor de la juventud y cuál es el valor de la experiencia? ¿Cómo lidiamos con nuestra propia mortalidad y cómo el conocimiento de nuestras propias muertes inminentes afecta la forma en que vivimos nuestras vidas? Estas son las preguntas examinadas en esta historia agridulce.

También trata de tipo muy particular de transformación: el envejecimiento. La historia nos recuerda que los cambios físicos están necesariamente acompañados por cambios en la personalidad: las personas mayores tienden a ser menos vivas y más establecidas en sus formas, mientras que las personas más jóvenes tienden a ser emocionales y ansiosas por aprender. Esta transformación es una forma de aprender más sobre nosotros mismos: ¿qué partes de nosotros no cambian a medida que envejecemos? Si estamos cambiando continuamente, ¿cómo podemos definir un yo consistente en el transcurso de toda una vida? Estas son solo algunas de las preguntas ordinarias que Fitzgerald puede explorar al observar un caso bastante extraordinario. En muchos sentidos, "El curioso caso de Benjamin Button" critica e incluso satiriza las preocupaciones sociales de la clase alta. Ante un hecho extraordinario, todo lo que cualquiera de estas personas sociales puede hacer es preocuparse por su impacto en sus posiciones sociales. El miedo a lo diferente es fuerte: la reputación se mantiene intacta principalmente a través de la conformidad. Fitzgerald deja claro, sin embargo, que al final del día, ser aceptado en los círculos de la élite social tiene más que ver con el dinero que con cualquier otra cosa.


Tendemos a pensar en la familia como las personas que nos apoyan en todo momento posible. Este no es el caso en como Benjamin es diferente, sus padres tienen dificultades para aceptarlo por lo que es. Solo pueden amarlo en la medida en que juega con una farsa de normalidad. Más tarde, Benjamin encuentra el mismo problema con su esposa y, finalmente, con su hijo. Aun así, si no pueden amarlo incondicionalmente, todavía están allí para Benjamin por un sentido de obligación familiar. Vemos la negación del Sr. Button una y otra vez en los primeros segmentos de la historia; él insiste en que Benjamin juegue con un sonajero, rompa cosas en la casa y juegue con niños de su "edad". En su intento de mantener a su hijo lo más normal posible, Roger termina haciendo la situación aún más extraña. Tinte para el cabello, gafas, bigotes falsos. Cuando Benjamin es un niño, su padre lo hace teñirse el cabello de marrón para que no se vea tan viejo. Más tarde, cuando Benjamin parece ser un niño, su hijo Roscoe quiere que use gafas falsas y una barba. Este es un ejemplo del tipo de humor ridículo que vemos en todas partes de la historia; Es ridículo que la familia de Benjamin piense que pueden ocultar su asombrosa condición con algunos accesorios falsos. También es dolorosamente evidente que lo que molesta a todos sobre Benjamin es la cuestión de mantener las apariencias para el mundo exterior. Lo que importa no es que Benjamin esté envejeciendo hacia atrás, sino que todos puedan ver que Benjamin está envejeciendo hacia atrás y excluir a la familia Button a causa de ello.



La configuración temporal y espacial de Fitzgerald es interesante para una historia de cambio y transformación increíble. Aunque apenas se menciona en "Benjamin Button", la Guerra Civil de los Estados Unidos está justo al comienzo de la vida de Benjamin (de 1861 a 1865). Mientras Benjamin se transforma, también lo es el mundo social y político que lo rodea. Baltimore es particularmente importante para la historia de la crítica social de Fitzgerald. Como nos cuenta de los Button, "tenían una posición envidiable, tanto social como financiera, en Baltimore. Estaban relacionados con esta familia y con esa familia, que, como todos los sureños sabían, les daba derecho a ser miembros de esa enorme nobleza que pobló en gran medida a la confederación ". Fitzgerald establece a los personajes en una ciudad donde el estatus social realmente importa; y es allí donde puede satirizar la obsesión general con la sociedad, la reputación y la imagen.

En 2008 se realizó la adaptación al cine, que fue dirigida por David Fincher, con guion de Eric Roth y protagonizada por Brad Pitt y Cate Blanchett. ​ El guion difiere bastante de la historia original, y solo coincide en el título, el nombre de Benjamin y algunos aspectos del proceso de rejuvenecimiento. En 2008 también se publicó una novela gráfica del cuento adaptada por Nuncio DeFillippis y Christina Weir y con ilustraciones de Kevin Cornell. Debido a las leyes de derechos de autor en Estados Unidos, el relato pasó a pertenecer al dominio público en 2010. Y en 2019 se estrenó un musical con libreto de Jethro Compton y música y letra de Darren Clark.



Qué ruina de función (Noises Off)


Es una comedia estadounidense de 1992 dirigida por Peter Bogdanovich, con un guion de Marty Kaplan basado en la obra de 1982 del mismo nombre de Michael Frayn . Esta protagonizada por Michael Caine , Carol Burnett , Christopher Reeve , John Ritter , Marilu Henner , Nicollette Sheridan , Julie Hagerty y Mark Linn-Baker ,  además de presentar la última actuación de Denholm Elliott , quien murió mismo año. La banda sonaora fue compuesta por Phil Marshall e incluye clásicos como “There's No Business Like Show Business” de Irving Berlin “Broadway Melody” de  Herb Brown and Arthur Freed, “Another Op'nin', Another Show“ de Cole Porter, Lullaby of Broadway” de Harry Warren y “With a Little Help from My Friends” de John Lennon y Paul McCartney.



La película sigue el ensayo y la actuación de una terrible farsa  una exitosa obra británica que se está preparando para su debut en los Estados Unidos en Des Moines, Iowa , con una compañía teatral de segunda fila, la historia  comienza con el ensayo final antes de la noche de estreno, con un set inacabado y el elenco que aún olvida sus líneas y manejan mal  los accesorios. A continuación se muestran dos representaciones de la obra, una matinée en Florida en la que el elenco en disputa  apenas puede terminar el primer acto, y otra en Cleveland, que rápidamente degenera en un caos y una anarquía completa.




La idea de la obra original de teatro surgió en 1970, cuando Frayn estaba viendo desde las bambalinas una actuación de The Two of Us , una farsa que había escrito ese mismo año. Él comento: "Era más divertido lo que sucedía en la parte posterior del escenario que en él, y pensé que un día debía escribir una farsa desde la parte trasera ".  El prototipo, una obra teatral de corta duración llamada Exits , fue escrita e interpretada en 1977. A petición de su asociado, Michael Codron , Frayn amplió la obra en lo que se convertiría en Noises Off . Toma su título original de la norma del escenario que indica los sonidos que salen del escenario Frayn dice que antes de que la obra de teatro se estrenara en Nueva York, varios productores británicos le pidieron que la adaptara al cine. "Estaba muy ansioso por hacerlo, pero no podía ver ninguna manera de hacerlo. De hecho, la película (de Bogdanovich) es prácticamente la misma que la obra, con una nuevo principio y final. No sé si a la gente le gusta o no,  pero lo ha hecho bastante bien ". 





Aunque la mayor parte del diálogo se tomó directamente de la obra, se cambiaron muchas palabras para que esta película fuera más comprensible para el público estadounidense. Los ejemplos incluyen el cambio de "quincena" a "dos semanas", el cambio "técnico" a "ensayo técnico" y el cambio de "dieciséis" a "dieciocho" (cuando se refiere a la edad de consentimiento sexual). Frayn dijo que sugirió que los personajes se cambiaran a estadounidenses. "Creo que sería más fácil para un productor estadounidense establecerlo con el elenco estadounidense, sería mejor y sus luchas con los acentos y el estilo británicos fueran parte de la acción. La película tiene el reparto más perfecto, con actores cómicos bastante superlativos ".  Frayn no estaba contento con el final feliz de la película. Dijo que los cineastas insistieron en que la obra debía ser un éxito. "Ofrecí una docena de extrapolaciones cinematográficas del desastre final", dijo Frayn, pero dijo que Bogdanovich "argumentó con fuerza e inteligencia. La obra habria de terminar felizmente cuando los verdaderos actores salieron sonrientes. por sus llamadas al telón. Una vez más, en una película, el público empatizaria mucho más con los personajes. La gente se sentía engañada si no sabían lo que les sucedía como individuos, y era parte de la estética del entretenimiento de cine popular que las cosas terminaran bien."  Frayn finalmente aceptó los cambios.