sábado, 21 de septiembre de 2019

El sueño eterno (The Big Sleep)


Es una película de cine negro estrenada en 1946 dirigida por Howard Hawks, es la primera versión cinematográfica de la novela de 1939 del mismo nombre de Raymond Chandler. La película está protagonizada por Humphrey Bogart y Lauren Bacall. El guion fue escrito por el ganador del Premio Nobel William Faulkner , Leigh Brackett y Jules Furthman. La banda sonora original fue compuesta por Max Steiner una sus mejores partituras de cine negro que utilizó la caracterización temática musical para los personajes de la película. El tema de Philip Marlowe es seductor e irónico, con una nota de gracia juguetona al final. 
Howard Hawks, Sonia Reese, , Lauren Bacall, Humphrey Bogart y  Louis-Jean Heydt.
El detective privado Philip Marlowe es convocado a la mansión del general Sternwood. El general quiere resolver las 'deudas de juego' que su hija Carmen le debe al librero Arthur Gwynn Geiger. Cuando Marlowe se va, la hija mayor de Sternwood, vivian lo detiene. Sospecha que el verdadero motivo de su padre para llamar a un detective es encontrar a su protegido Sean Regan, que había desaparecido misteriosamente un mes antes.

La escritura del guion fue influenciada por un enfoque principal de las políticas de censura de la Oficina Hays que a menudo se usaban para restringir en gran medida los temas sexuales. En la novela original, Geiger vende pornografía y es un homosexual. Del mismo modo, se describe a Carmen desnuda en la casa de Geiger, y luego desnuda y en la cama de Marlowe. Para garantizar que la película fuera aprobada por la Oficina de Hays, se tuvieron que hacer cambios. Carmen tenía que estar completamente vestida, y los elementos pornográficos solo podían aludirse con referencias crípticas a fotografías de Carmen con un "vestido chino" y sentada. La orientación sexual de Geiger y Lundgren no se menciona en la película porque las referencias a la homosexualidad estaban prohibidas. La escena de Carmen en la cama de Marlowe fue reemplazada por una escena en la que aparece, completamente vestida, sentada en el apartamento de Marlowe, esta escena se omitió por completo en su estreno en 1945, pero se restauró para la versión de 1946. 

La película es conocida por su intrincada trama, mientras trabajaban en el guion, William Faulkner y Leigh Brackett no pudieron descubrir en la novela quién asesinó a un personaje en particular. Entonces llamaron a Raymond Chandler, quien enojado les dijo que la respuesta estaba en el libro. Se encogieron de hombros y volvieron a su trabajo. Chandler pronto llamó por teléfono para decir que él mismo miró el libro y no pudo averiguar quién mató al personaje, por lo que les dejó a ellos decidir.". William Faulkner nunca se ajustó a la vida en Hollywood. Mientras trabajaba en el guion, le dijo a Howard Hawks que la atmósfera del estudio lo estaba sofocando y le preguntó si podía trabajar en casa. Hawks estuvo de acuerdo. Después de unos días sin tener noticias del escritor, Hawks llamó a su hotel, solo para enterarse de que Faulkner se había ido y había regresado a su Mississippi natal. Cuando Hawks lo llamó allí, Faulkner protestó: "Bueno, dijiste que podía ir a casa y escribir, ¿no?". Humphrey Bogart leyó el guion y se opuso a algunas líneas que consideraba demasiadas ñoñas para el personaje. Supuso que habían sido escritos por Leigh Brackett por ser mujer. Cuando fue a pedirle reescrituras, ella le dijo que eran las líneas de William Faulkner. Luego procedió a hacer el diálogo aún más duro y duro. Como resultado, la apodó "Butch" (término inglés para macho, se suele usar especialmente para referirse a la mujer que se comporta de forma masculina).

La película se completó el 12 de enero de 1945 y se mostró a los militares estadounidenses en el extranjero, pero no se estrenó en los Estados Unidos en ese momento. Con el final de la Segunda Guerra Mundial, Warners retrasó el lanzamiento a favor de sus películas completas con temas de guerra ya que el estudio temía que el público perdiera interés en las películas bélicas, mientras que el tema de El sueño eterno no era sensible en el tiempo. El racionamiento en tiempos de guerra influyo en la película: Marlowe también se refiere a "tres puntos rojos", y habla de un cadáver como "carne fría", que se refiere a las fichas rojas utilizadas para adquirir la asignación de carne de una familia durante la Segunda Guerra Mundial., y su auto coche tiene una pegatina de racionamiento de gasolina "B" en la ventana inferior del lado del pasajero, lo que indica que es esencial para el esfuerzo de guerra y por lo tanto, permitió ocho galones de gasolina por semana.

Debido a la aventura de Humphrey Bogart con Lauren Bacall , sus problemas matrimoniales se intensificaron durante el rodaje, y su consumo de alcohol a menudo le impedía trabajar La indecisión de Humphrey Bogart sobre si dejar o no a su esposa también afecto a Bacall le provocó un ataque de nervios y sus manos temblaban cada vez que tenía que encender un cigarrillo o beber una bebida durante la filmación. Tres meses después de que terminara la película, Bacall y Bogart se casaron. El fenómeno "Bogie y Bacall", una fascinación con la pareja que había comenzado con Tener y no tener y creció durante su matrimonio posterior, estaba en pleno apogeo al final de la guerra. El agente de Bacall, Charles K. Feldman , solicitó que se volvieran a filmar partes de la película para capitalizar su química y contrarrestar las malas críticas que Bacall había recibido por su actuación en 1945 en el “Agente confidencial” que se estrenó antes, a pesar de que fue producido después.  El productor Jack L. Warner estuvo de acuerdo, y se agregaron nuevas escenas y se eliminaron otras Philip Epstein, coautor de Casablanca (1942), ayudó a Howard Hawks a escribir las nuevas escenas. Su objetivo era crear más química sexual entre las estrellas, aparte como el novelista Raymond Chandler dijo que Martha Vickers (Carmen) eclipsó a Lauren Bacall (Vivian) en sus escenas juntas, llevó a los productores a eliminar gran parte de las escenas de Vickers para mejorar el de Bacall.  Debido a todo esto existen dos versiones diferentes con una diferencia sustancial en el contenido de unos veinte minutos entre ellas, aunque la diferencia en el tiempo de ejecución es de dos minutos. La nueva versión, reeditada y revisada finalmente se estrenó y fue un gran éxito, aunque es confusa y difícil de seguir. Esto puede deberse en parte a la omisión de una larga conversación entre Marlowe y el Fiscal de Distrito de Los Ángeles donde se exponen los hechos del caso. Sin embargo, los aficionados a las estrellas de cine prefieren la versión de cine negro de 1946 porque consideran las apariencias de Bogart-Bacall más importantes que una historia bien contada. 

A mediados de la década de 1990, se encontró la versión original del director Hawks en el Archivo de Cine y Televisión de la UCLA. Ña versión había sido utilizada para entretener a las tropas en el Pacífico Sur. Benefactores, liderados por el editor de la revista estadounidense Hugh Hefner, recaudaron el dinero para pagar su restauración, y la versión original fue estrenada en los cines en 1997 para una breve exhibición, junto con un documental comparativo sobre las diferencias de contenido entre el cine negro de Hawks y la versión "estrella de cine" de Warner Brothers.

Según Lauren Bacall, la producción fue tan divertida que recibieron un memorando de Jack L. Warner que decía "Me ha llegado la noticia de que te estás divirtiendo en el set. Esto debe terminar”. Sonia Darrin , que interpreta a Agnes, no está en los créditos a pesar de que tiene un papel clave. En 2016, en una entrevista para el New York Post, explicó que el jefe del estudio, Jack L. Warner, había tenido una discusión con su agente. El agente y sus clientes fueron posteriormente excluidos, pero no pudo cortar las escenas y tomó represalias negándole el crédito en pantalla.
Humphrey Bogart y Sonia Darrin
Algunas partes de la película se usaron en Micmacs , una película francesa de 2009 dirigida por Jean-Pierre Jeunet . Al personaje principal, Bazil, se lo ve pronunciando palabras de una parte doblada en francés de la película al principio y los créditos iniciales se hacen con el mismo estilo. Porciones de la música de Steiner de la película también se utilizan junto con música original de Raphaël Beau.

En 1997, la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos consideró que la película era "cultural, histórica o estéticamente significativa" y la agregó para su conservación en el National Film.  En 2003, Instituto de cine americano coloco al protagonista Philip Marlowe como el 32º héroe más grande de la historia del cine.  La revista Empire la incluyó en su colección Masterpiece en la edición de octubre de 2007y obtuvo el puesto 202 en la encuesta de críticos de Sight & Sound de 2012 de las mejores películas jamás realizadas.





No hay comentarios:

Publicar un comentario