miércoles, 30 de marzo de 2016

La naranja mecánica ( A Clockwork Orange )


Es una novela distópica del escritor británico Anthony Burgess publicada en 1962. Situado en un futuro no muy lejano en Inglaterra que nos ofrece una subcultura juvenil de violencia extrema. Según Burgess la escribió en tan sólo tres semanas. En 2005, La naranja mecánica se incluyó en la lista de la revista Tine de las 100 mejores novelas en idioma Inglés y fue clasificada por la Modern Library y sus lectores como una de las 100 mejores novelas del siglo XX . El manuscrito original del libro se encuentra en la Universidad de McMaster en Hamilton, Ontario. Canadá compró los documentos en 1971.

Gran Bretaña, en un futuro indeterminado. Alex es un joven muy agresivo que tiene dos pasiones: la violencia desaforada y Beethoven. Es el jefe de la banda de los drugos, que dan rienda suelta a sus instintos más salvajes apaleando, violando y aterrorizando a la población. Cuando esa escalada de terror llega hasta el asesinato, Alex es detenido y, en prisión, se someterá voluntariamente a una innovadora experiencia de reeducación que pretende anular drásticamente cualquier atisbo de conducta antisocial.

El libro tiene tres partes, cada una con siete capítulos. Burgess ha declarado que el total de 21 capítulos fue un guiño intencionado a la edad de 21 años siendo reconocido como el momento de maduración humana. El capítulo 21 fue omitido en las ediciones publicadas en los Estados Unidos antes de 1986, debido a la insistencia de la editorial estadounidense,
Burgess  se vio obligado a cortar el capítulo final redentor de la versión de EE.UU. por lo que el cuento podría terminar con una nota más oscura, con Alex sucumbiendo a su violenta e imprudente naturaleza-un final, que el editor insistió sería "más realista" y mas del gusto de público de Estados Unidos, para
Burgess este capitulo abarca el concepto de evolución positiva, y un final con la  elección moral del bien. Esta versión de 20 capítulos le sirvió a Kubrick para la adaptación fílmica. Burgess, que debatió largamente sobre su novela , después de la película de Stanley Kubrick siguió defendiendo la importancia del capítulo 21 como un punto faltante que  diera el sentido que él  pensaba debía tener la historia. Las ediciones aparecidas posteriormente sí incluyen este capítulo.

El libro, narrado por Alex, está escrito con abundancia de expresiones nadsat, una ficticia jerga adolescente, mezcla de palabras basadas en el idioma ruso, ciertas voces de la jerga rimada cockney y palabras inventadas por el propio autor. En la segunda parte del libro (capítulo 6), uno de los médicos de Alex, el doctor Branom, describe así el nadsat: «Fragmentos de una vieja jerga. Algunas palabras gitanas. Pero la mayoría de las raíces son eslavas». Burgess escribió que su libro, leído de forma sistemática, era como «un curso de ruso cuidadosamente programado».


 Especialmente famosa se hizo la expresión «horrorshow» (transcrita en la edición de Minotauro como «joroschó» y en el doblaje español de la película como «de horrores»). Es un juego de palabras entre la expresión rusa para «bien» o «bueno» y el inglés «horror show», «espectáculo de horrores».


Burgess, agudo comentarista de la obra de James Joyce, sobre la cual escribió los ensayos "ReJoyce" y "Joysprick", tomó de este la decisión  de de inventar un nuevo lenguaje e insertar palabras en otros idiomas.


El autor utilizó este recurso —la creación de una jerga adolescente— para hacer atemporal la obra, ya que de otro modo el paso del tiempo habría revelado en la sintaxis y vocabulario que no es un libro actual. De este modo, al crear una forma artificial para narrar el argumento, este lenguaje actuaría con un efecto de antienvejecimiento que permitiría su lectura fluida pese al paso del tiempo.


El libro se inspira en sucesos acontecidos en 1944 a la esposa del propio Burgess, cuando fue víctima de un robo y violación por parte de cuatro soldados estadounidenses en las calles de Londres. Dado que se encontraba embarazada, la paliza le provocó un aborto.

Burgess dio tres orígenes posibles para el título:

que había oído la frase "Tan raro como una naranja mecánica" en un pub de Londres en
1945 y asumió que era una expresion cockney (jerga hablada en una zona de Londres ). Su segunda explicación es que era un juego de palabras con la palabra orang en malayo, que significa "hombre". (Burgess vivio en Malasia varios años) La novela no contiene otras palabras en  malayo. Y la tercera era que una maldad tan extrema que es capaz de «subvertir la naturaleza» y convertir una entidad orgánica, llena de jugo y dulzura y olor agradable, en un autómata."



La adaptación más conocida de la novela es la película de 1971 La naranja mecánica de Stanley Kubrick , protagonizada por Malcolm McDowell como Alex. en su estreno tuvo tanta repercusión que, en Inglaterra, se sucedieron una serie de crímenes perpetrados por jóvenes que supuestamente se veían inspirados por la película. Stanley Kubrick se encontró bajo una gran presión, ya que algunos medios le apuntaban a él como culpable de lo sucedido. Kubrick se vio seriamente afectado, no solo porque residiera en Inglaterra, sino por saber que no todos habían interpretado
correctamente los mensajes que subyacen tras la violencia que muestra en su obra. Ante esta situación, Kubrick forzó a la Warner a que retirara por completo la distribución de la película de Gran Bretaña, tras sesenta y una semanas en cartel. Esto muestra la gran libertad de la que gozaba el director (al ser capaz de imponer una decisión personal a unos grandes estudios), así como su gran
determinación. La naranja mecánica no pudo ser vista en Gran Bretaña hasta después de la muerte de Stanley Kubrick, en 1999. Burgess rechazo frontalmente esta adaptación y llego a afirmar - " La película hizo más fácil que  los lectores del libro malinterpretar de que trataba, y el malentendido me perseguirá hasta que me muera. No debería haber escrito el libro a causa de este peligro de la mala interpretación."

Tambien la película Vinyl de 1965 Andy Warhol es una adaptación de la novela. En 1986 Burgess publicó una obra de teatro titulada La naranja mecánica: Un Juego con música. La obra incluye canciones, escritas por Burgess, que se inspira en Beethoven y en el argot Nadsat.También se han realizado desde entonces diversas adaptaciones al teatro.



Once

Es una  película romántica musical dramática irlandesa, escrita y dirigida por John Carney , las estrellas de la película son los  músicos Folk  Glen Hansard y Markéta Irglová , que habian  colaborado antes de hacer la película como dúo musical  con los nombres de  The Swell Season , Hansard y Irglová, compusieron e interpretaron todas las canciones originales de la película.
John Carney,Glen Hansard y Markéta Irglová.
Glen Hansard es un cantante y compositor que interpreta sus canciones por las calles de Dublín, cuando no está trabajando en la tienda de su padre .Durante el día, para ganar algún dinero extra, interpreta conocidos temas para los transeúntes, pero por las noches, toca sus propios temas en los que habla de cómo le dejó su novia. Su talento no pasa desapercibido a Marketa Irglova, una inmigrante checa que vende flores en la calle. Ella tampoco ha tenido suerte en el amor y, para sentirse un poco mejor, escribe canciones sobre el tema, pero, a diferencia de Glen, nunca las interpreta en público. Glen y Marketa, acaban de improviso haciendo un dueto en una tienda de música, y será entonces cuando descubran que algo les une...


El título hace referencia a los artistas con mucho talento que John Carney sabía que  basan el éxito de su carrera en decir "una vez" (once) lo conseguiré, pero nunca tienen éxito.

Las escenas de la calle de Dublín se rodaron sin permisos por lo que se utilizó un teleobjetivo. Muchos transeúntes ni siquiera se dierón cuenta de que estaban siendo filmados. El teleobjetivo también ayudó a los actores no profesionales a relajarse y olvidarse de que estaban rodando, también debido a esto en la escena del robo un transeúnte detuvo y golpeo al actor que hacía de ladrón.


Steven Spielberg y  Bob Dylan son  grandes fans de la película este ultimo les pidió a los dos protagonistas  que fueran sus teloneros en parte de su ultima gira mundial.


 El material de archivo de flashback de la  novia de Geln es en realidad la novia del director John Carney. Para reducir los costes de la película muchas partes se grabaron en las casas de los miembros del reparto. La escena de la fiesta fueron filmadas en el piso de  Glen Hansards  que ahora comparte con su compañero de reparto. Durante la escena tenemos un cameo de la madre de Glen  (la primera mujer que canta)


Después de filmar "Falling Slowly", Glen Hansard dijo en broma "y el Oscar a la mejor canción es para ..." Él demostró ser altamente profético. 


La canción "Broken Hearted Hoover Fixer Sucker " fue filmada en un momento espontáneo durante el rodaje. Nunca fue la intención de que formara parte de la película, pero el director le gustó tanto que se la incluyo sobre todo por la forma tan divertida de interpretarla  Glen Hansard. 



En 2008, la película ocupo el  tercer lugar  en las "25 mejores películas románticas de los últimos 25 años" de la revista Entertainment Weekly. 


Producida por sólo € 112.000, la película fue un éxito. Ha recibido críticas entusiastas y premios como el 
 Premio del Público en el festival de Sundance,
el Independiente Spirit Award a la Mejor Película Extranjeray  la canción “Falling Slowly " ganó el 2007 el Oscar a la mejor canción original y la banda sonora en su conjunto también recibió una nominación al premio Grammy .


La película ha sido adaptada para el escenario como  musical, La producción de Broadway  fue nominado a un total de 11 premios Tony.






domingo, 27 de marzo de 2016

La senectud (Senilità)

Es la segunda novela de Italo Svevo (seudónimo de Ettore Schmitz) , publicado en 1898 . El protagonista de la novela es Emilio Brentani, el hombre inepto, dividido entre el amor y el deseo por el placer y el pesar de no haberlo disfrutado. Nos presenta la dificultad de vivir y de establecer auténticas relaciones con los demás, es decir, aquel filo de la navaja que separa, con un corte profundo y doloroso, la felicidad de la infelicidad. Nos muestra cómo la verdadera senectud es la ausencia de amor y lo hace con una rara capacidad de análisis que toma distancia además con lucidez y control inteligente del mundo representado. 


Emilio Brentani lleva una existencia modesta en un piso compartido con su hermana Amalia,hasta que conoce a Angiolina, una joven proletaria muy bella y casquivana, que vuelve loco a Emilio. Pierde hasta tal punto la cabeza por ella que, en plena juventud, el descenso a los abismos de la desesperación lo convierte en un hombre senil.

Muy apreciado por James Joyce , que se esforzó para conseguir el éxito de la segunda edición, la novela se acerca al estilo del escritor irlandés, ya que es esencialmente introspectiva y pretende arrojar luz sobre la vida interior de Emilio.

Está atravesada por la ironía del autor hacia la figura principal, donde Svevo, en parte, identifica su personalidad. La ineptitud que nos es descubierta por el narrador, que ve al protagonista como una persona enferma y al final incluso senil. El lector se involucra en esta complicidad con el narrador, y reconoce de inmediato las limitaciones y las insuficiencia de Emilio. El carácter de Angiolina es opuesta a la de Emilio: lejos de reflexiones existenciales y escrúpulos de ningún tipo, Angiolina aprovecha las oportunidades que se presentan para el progreso y siempre disfrutar de nuevas ventajas. 


La muerte de la hermana sugiere que la existencia del protagonista está en peligro y que se debería ser consciente para evitar un deterioro más vergonzoso, como el de la protagonista de la novela anterior de Svevo (la muerte); un destino que Emilio acabara por escapar, aunque sea por poco.




Narrada con sencillez y una trama accesible, protagonizada por muy pocos personajes principales, con algunos destellos humorísticos muy sutiles, Senectud constituye un friso psicológico sobre los celos, la fascinación erótica y sobre ese amor fatal que se revela tóxico y pese a todo irrenunciable.


En 1962 se realizó una película del mismo nombre , dirigida por Mauro Bolognini y protagonizada por Claudia Cardinale y Anthony Franciosa .
Gano el premio a mejor director en el Festival de San Sebastián