Yasujirō Ozu y Setsuko Hara |
Una pareja de ancianos viaja a Tokio para visitar a sus
hijos, pero ninguno de ellos tiene tiempo para atenderlos, por lo que deciden
enviarlos a un balneario. Cuando regresan, la madre pasa una noche en la casa
de una nuera, viuda de uno de sus hijos. A diferencia de sus cuñados, Noriko
muestra afecto por sus suegros y conforta a la anciana. "Una historia tan
sencilla y universal como la vida misma”
Los temas de la película incluyen la ruptura y la
occidentalización de la familia tradicional japonesa después de la Segunda
Guerra Mundial y la inevitabilidad de que los hijos se separen de sus padres. La película se desarrolla en 1953 en el Japón
de la posguerra, pocos años después de que el nuevo Código Civil de 1948 estimulara el
rápido crecimiento del país y abrazara los ideales capitalistas occidentales,
mientras que al mismo tiempo destruyó tradiciones más antiguas como la familia
japonesa y sus valores. Ozu estaba muy
cerca de su propia madre, vivio con ella como una esposa sustituta y
nunca se caso. Ozu llamó a Cuentos de
Tokio "su película más melodramatica". Se considera una película de Shomin-geki (es
una palabra pseudo-japonesa inventada por los estudiosos del cine occidental. Describe un género de cine, televisión o
teatro realista en Japón que se centra en la vida cotidiana de la gente.) por
su representación de personas de clase trabajadora.
Como todas las películas sonoras de Ozu, el ritmo de Cuentos
de Tokio es lento. Los eventos
importantes a menudo no se muestran en la pantalla, pero se revelan a través
del diálogo. Por ejemplo, los viajes en tren hacia y desde Tokio no están
representados. Se utiliza un estilo de
cámara distintivo, en el que la altura de la cámara es baja y casi nunca se
mueve; El crítico de cine Roger Ebert observó que la cámara se mueve una vez en
la película, lo que es "más de lo habitual" para una película de Ozu.
Las posiciones bajas de la cámara
también recuerdan estar sentado en una estera de tatami tradicional japones. Ozu rara vez realizó tomas maestras y con
frecuencia rompió la regla de 180 grados de la realización de películas y la
dirección de la pantalla. Los personajes, que a menudo se sientan lado a lado
en escenas, a menudo parecen estar mirando hacia la misma dirección cuando
hablan entre ellos. Ozu estaba a favor
de una cámara fija y creía firmemente en el minimalismo, con el budismo zen y
la fascinación del mundo moderno con el valor de la superficie y el
materialismo. Muchas de las tomas de
transición son de elementos no humanos.
El guion fue desarrollado por Yasujirō Ozu y su colaborador
de mucho tiempo Kōgo Noda durante un período de 103 días en una posada rural. Ozu, Noda y el director de fotografía
exploraron lugares en Tokio y Onomichi durante un mes antes de que comenzara el
rodaje. El actor Chishū Ryū dijo que Ozu siempre estaba muy feliz al terminar el
borrador final del guion y que nunca realizo cambios en el borrador final. El
guion se inspiró en la película estadounidense “Dejad paso al mañana” (Make Way
for Tomorrow) de 1937, dirigida por Leo McCarey . Inicialmente, Noda sugirió la
trama de la película a Ozu, quien no la había visto. Ambas películas
representan a una pareja de ancianos y sus problemas con su familia y ambas
películas viajan para visitar a sus hijos. Las
diferencias incluyen que la película estadounidense tiene lugar en la época de
la Depresión de EE. UU. y los problemas de la pareja son económicos y en esta trancurre en el Japón de posguerra, donde los problemas son más culturales y
emocionales. Las dos películas también terminan de manera diferente. Se escribió
que Ozu "volvió a rodar" la película original en lugar de adaptarla.
Cuentos de Tokio se estreno el 3 de noviembre de 1953 en Japón, el negativo
original se perdió poco después de que se completó la película, debido a un
incendio en la bóveda del laboratorio en la ciudad de Yokohama, la película
tuvo que ser estrenada usando impresiones hechas con los negativos de seguridad. Al año siguiente, Haruko Sugimura
ganó el Mainichi Film Award a la Mejor Actriz de Reparto Fue proyectada en el
National Film Theatre de Londres en 1957. Después del éxito de Rashomon de
Akira Kurosawa en el Festival de Cine de Venecia de 1951, las películas
japonesas comenzaron a distribuirse internacionalmente. Sin embargo, los
exportadores japoneses de cine consideraron que el trabajo de Ozu era
"demasiado japonés" y no comercializable. No fue hasta la década de
1960 que las películas de Ozu comenzaron a proyectarse en la ciudad de Nueva
York en festivales de cine, museos y teatros. En 1958, fue galardonado con el primer Trofeo
Sutherland a la película más original y creativa. Después de una proyección en el New Yorker
Theatre en 1972, recibió críticas entusiastas de varios críticos prominentes
que no estaban familiarizados con la película o con Ozu y desde entonces está considerada
como la obra maestra de Ozu y, a menudo, se la cita como una de las mejores
películas jamás realizadas.
Ozu rinde homenaje a sus influencias cinematográficas al
poner todo tipo de carteles de cine en sus películas. En esta película, hay posters
en el lugar de trabajo de Noriko, en la peluquería de Shige y, finalmente, en
el bar. Lamentablemente, estas películas son difíciles de identificar porque los
carteles están ocultos en el fondo de las escenas. En 2012, fue votada como la
tercera mejor película de todos los tiempos en una encuesta de directores de
cine por la revista Sight & Sound. La directora alemana Doris Dörrie se
inspiró en Cuentos de Tokio para su película de 2008 “Cerezos en flor” (Cherry
Blossoms ), que sigue una historia similar. En 2013, Yōji Yamada rehace la película
como “Una familia de Tokio” (Tōkyō Kazoku ).
No hay comentarios:
Publicar un comentario