El jardín perfumado (الروض العاطر في نزهة الخاطر)
Es un manual de sexo y obra de la
literatura erótica árabe del siglo XV pero se cree que fue escrito
en algún momento durante el siglo XII. Por Muhammad ibn Muhammad
al-Nafzawi mas conocido como JEQUE NEFZAWI nacido en la tribu Berber
de Nefzawa en el sur de la actual Túnez . Él compiló a petición
del gobernante de Túnez , el presente trabajo. La reputación
adquirida en el mundo árabe fue similar a la de las mil y una
noches .
|
|
Un libro clásico de la literatura
erótica, que puede consultarse tanto como una guía de posiciones
eróticas, como una meditación sobre el amor o como medio para
desarrollar de una forma más profunda las relaciones de pareja.
Consejos, descripciones prácticas para los amantes y relatos
eróticos, con todo el atractivo de los textos orientales. El libro
presenta opiniones sobre qué cualidades deben tener los hombres y
las mujeres para ser atractivo, da consejos sobre la técnica
sexual, las advertencias sobre la salud sexual y recetas para
remediar enfermedades sexuales. Se da una lista de nombres para el
pene y la vagina , tiene una sección sobre la interpretación de los
sueños, y describe brevemente el sexo entre los animales.
Intercaladas con hay una serie de historias que están
destinadas a ser una introducción y una diversión.
|
|
El jardín perfumado llegó a ser
ampliamente conocido en el mundo a través de una traducción de Sir
Richard Francis Burton en 1886. El traductor creia que lo hace al
el jardín perfumado único en el género es "la seriedad con la
que se presentan los asuntos más lascivos y obscenos". Burton
señala que no todas las ideas en el jardín perfumado son
originales, por ejemplo la descripción de las diferentes posiciones para el
coito, como los movimientos son tomados de las obras de la India.
El manuscrito que Burton tradujo era
incompleto, faltaba el último capítulo, el 21,
al parecer debido a que contenía material sobre la homosexualidad y
la pederastia y había sido eliminado. Cuando Burton murió a
finales de 1890, estaba trabajando en una nueva traducción del
manuscrito original, incluyendo este capítulo que faltaba. La
traducción revisada, nunca fue publicada ya que la esposa de
Burton Isabel quemó el manuscrito poco después de su muerte.
En 1999, Jim Colville publicó la
edición que se considera mas fiel al libro original. De la de Burton
comenta que es una mala interpretación exagerada y extravagante del
original.
En 1923 el compositor Inglés Kaikhosru
Shapurji Sorabji escribió Le jardin parfumé:. Poema para piano.
No hay comentarios:
Publicar un comentario