domingo, 29 de septiembre de 2019

El extranjero (L'Étranger)


Es la primera novela del filósofo, autor y periodista francés, ganador del Premio Nobel de Literatura a los de 44 años siendo el segundo ganador más joven de la historia Albert Camus . La primera edición en 1942 consistió en 4.400 copias y no fue un éxito de ventas inmediato. Pero la novela fue bien recibida, en parte debido al artículo de Jean-Paul Sartre "Explication de L'Etranger ", en la víspera de la publicación de la novela desde entonces La novela ha sido traducida a sesenta y ocho idiomas y es la tercera novela francesa más leída del mundo. Forma parte de la tetralogía que Camus llamada " ciclo del absurdo ", que describe los fundamentos de la filosofía del absurdo. Esta tetralogía también incluye el ensayo titulado “El mito de Sísifo”, así como las obras de teatro “Calígula” y “El malentendido”.

El personaje principal es Meursault, un argelino francés que asiste al funeral de su madre. Unos días después, mata a un hombre árabe en el Argel francés, que estuvo involucrado en un conflicto con un amigo. Meursault es juzgado y condenado a muerte. La historia se divide en dos partes, presentando la visión narrativa en primera persona de Meursault antes y después del asesinato, respectivamente.

Antes de la publicación del manuscrito fue leído por André Malraux ( fue un novelista francés, teórico del arte y ministro de Asuntos Culturales su novela más conocida es “La condición humana”) Este realizo diversa críticas como que  la estructura sintáctica minimalista era demasiado repetitiva. Algunas escenas y pasajes (el asesinato, la conversación con el capellán) también deben revisarse. El autor realiza los cambios recomendados en orden, reconoce, para "evitar la caricatura" y la novela fue publicada.

Su tema y perspectiva a menudo se citan como ejemplos de la filosofía de Camus del absurdo y el existencialismo, aunque Camus personalmente rechazó la última etiqueta. La filosofía del absurdismo de Camus se asemeja al existencialismo en muchos aspectos (ambas filosofías, por ejemplo, creen en la falta de sentido esencial de la vida), pero Camus estaba ferozmente comprometido con la moral y la dignidad humana, ideas que muchos existencialistas descartaron. La filosofía del absurdo o absurdismo es la corriente filosófica que se ocupa de la naturaleza de «el absurdo» y de cómo responder a este una vez el individuo es consciente de él. El absurdo es el conflicto entre la búsqueda de un sentido intrínseco y objetivo a la vida humana y la inexistencia aparente de ese sentido. Se suelen ofrecer tres soluciones al absurdo: el suicidio, la religión o la simple aceptación del absurdo.


El extranjero de Camus es una denuncia frente a una sociedad que olvida al individuo. Fue premonitorio respecto al ciudadano occidental que se encontrará la sociedad tras la II Guerra Mundial. Camus escribió una obra provocadora en cuyo trasfondo aparece el rostro desgarrado de una Europa herida y violentada por dos guerras mundiales. Pintó una historia gris donde el paisaje está oscurecido por la extirpación de cualquier pasión o voluntad del hombre. Meursault es el personaje que encarna ese sentimiento de profunda apatía por todo lo que le rodea haciéndose de manera más ostensible e n la actitud ante la muerte de su madre, Meursault personifica la carencia de valores del hombre, degradado por el absurdo de su propio destino, ni el matrimonio, ni la amistad, ni la superación personal, ni la muerte de una madre... nada tenía la suficiente importancia ya que la angustia existencial de este antihéroe inundaba todo su ser. Así su ateísmo estaba justificado, la vida no tenía ningún sentido fuera de uno mismo, la confianza en fuerzas externas a él mismo le producía una sensación de caída hacia el abismo de lo incierto. La búsqueda de la felicidad no se hallaba en esa religión, ni en la confianza en una sociedad cuyos mecanismos y leyes son desconocidos al individuo, la felicidad se encontraba en uno mismo, en la seguridad de la propia existencia, en la conciencia de ser y cuyo fin es el mismo conocimiento del ser. Meursault se transforma así en un extranjero que juzga y remueve los fantasmas de una sociedad angustiada, cuya moral, carente de sentido, regula la vida de un todo social. Esa moral que condena a muerte de igual manera a un hombre que no llora la muerte de una madre que a un asesino, esa muerte que resulta ser la única opción posible para consumar la búsqueda de la propia existencia.

A menudo se interpreta la novela como una especie de metáfora abstracta de la condición humana, la novela está profundamente arraigada en su contexto histórico, a saber, la Argelia colonial. en el que creció Albert Camus. Esto se enfatiza, por ejemplo, que los caracteres árabes nunca se nombran y constituyen un fondo pasivo para la vida de los personajes europeos que tienen nombres e identidades: al igual que en el sistema colonial, los árabes ocupan una posición subordinada. Camus ha defendido toda su vida la Argelia francesa y que esta posición política se refleja en sus novelas: más o menos inconscientemente, sus textos tienden a justificar o poetizar el dominio colonial francés.

En 1954, 12 años después de la publicación de la novela, Camus graba para la ORTF la lectura completa de la novela.  En 1967 Luchino Visconti dirigió una adaptación al cine de la obra una coproducción franco-italiana, estrenada en 1967. Durante su vida, Albert Camus siempre se había negado a vender los derechos al cine de la obra. Después de su muerte en 1960, su viuda contactó al productor Dino De Laurentiis, exigiéndole elegir al guionista y al director ella misma, la película está protagonizada por Marcello Mastroianni y también financio parte de la película. El extranjero ocupa el primer lugar en el ranking francés establecido en 1999 de los 100 mejores libros del siglo XX. Está incluido en la lista de los 100 mejores libros de todos los tiempos el Norwegian Book Club, basado en propuestas de 100 escritores de 54 países diferentes y ha influenciado de una manera muy profunda en la música el cine y la literatura.


Jules y Jim (Jules et Jim)


Es una película dramática romántica francesa de la nouvelle vague de 1962, dirigida, producida y escrita por François Truffaut. protagonizada por Henri Serre, Oskar Werner y Jeanne Moreau. La película está basada en la novela semi- autobiográfica de 1953 de Henri-Pierre Roché que describe su relación con el joven escritor Franz Hessel y Helen Grund, con quien Hessel se casó. La partitura musical es de Georges Delerue . Una canción, "Le Tourbillon" de Serge Rezvani , que resume la turbulencia de las vidas de los tres personajes principales, se convirtió en un éxito.
François Truffaut y Jeanne Moreau.
La película se desarrolla antes, durante y después de la Gran Guerra en diferentes partes de Francia, Austria y Alemania. Jules es un escritor tímido austriaco que forja una amistad con el francés más extrovertido, Jim. Comparten un interés en el mundo de las artes y el estilo de vida bohemio. conocen a Catherine una peculiar mujer de la cual ambos se enamoran. Surge así un trío amoroso que termina en tragedia. Obra muy representativa del cine francés de los sesenta, que constituye un canto al amor y la pasión.



Truffaut encontró el libro en la que se basa la película a mediados de la década de 1950 mientras hojeaba algunos libros de segunda mano en una tienda a lo largo del Sena en París. Más tarde se hizo amigo del anciano Roché, quien había publicado su primera novela a la edad de 74 años. El autor aprobó el interés del joven director por adaptar su trabajo al cine, pero murió antes de poder ver la película. El guion también se basó en material de los diarios que Henri-Pierre Roché mantuvo durante casi 60 años. La historia, Henri-Pierre Roché en gran parte autobiográfica: Jim, es él, o casi; Jules y Catherine están directamente inspirados por el escritor alemán Franz Hessel y Helen Grund (berlinesa, hija de un banquero protestante prusiano). Fue solo después de la muerte de Helen, quien murió en 1982 a la edad de 96 años, que las identidades de las personas que inspiraron a este famoso trío se revelaron públicamente.

Truffaut, incorporó imágenes de noticieros, fotografías, fotogramas congelados y una narración de voz en off (por Michel Subor). El director de fotografía utilizó un equipo fotográfico liviano que no se había usado antes para crear un estilo fluido de la cámara, incluso montando algunas de las cámaras en bicicletas. El diálogo es predominantemente en francés, con líneas ocasionales en alemán y una línea en inglés. La producción era tan pequeña y tenía tan poco dinero que a menudo se recurría a Jeanne Moreau para que le prestara su Rolls Royce para transportar objetos de utilería. Incluso hizo algunos de los servicios de catering, particularmente en las escenas donde Jim visita a Jules y Catherine en Alemania y cuando la producción se quedó sin dinero, ella contribuyó económicamente para terminar la película.




Jeanne Moreau encarna el estereotipo de la actriz francesa de la nouvelle vague “hermosa, pero de una manera natural; sexy, pero intelectual al mismo tiempo, una especie de sexualidad cerebral: este era el sello distintivo de la mujer de la nouvelle vague ". Jeanne Moreau tuvo que saltar a un río porque su doble apareció borracha. Como consecuencia Moreau tuvo que pasar 2 días enferma en la cama.


François Truffaut estaba tan nervioso en la noche de estreno que decidió ver una película de los hermanos Marx en lugar de la suya. Jean Renoir era un admirador particular de la película y escribió una carta a François Truffaut expresando su placer. Truffaut llevó esa carta con él durante años.

La película ganó el Gran Premio de los premios del cine francés, el Étoile de Cristal, y Jeanne Moreau ganó el premio de ese año a la mejor actriz. La película ocupó el puesto 46 en "Las 100 mejores películas del cine mundial" de la revista Empire en 2010.  La banda sonora de Georges Delerue fue nombrada como una de las "10 mejores bandas sonoras" por la revista Time en su lista "All Time 100 Movies".