Es una novela
satírica del erudito literario y escritor chino, Qian Zhongshu , publicada
en 1947 y considerada una de las obras maestras de la literatura china del
siglo XX. La novela es un cuento humorístico sobre la sociedad china de clase
media a finales de los años 30. Qian Zhongshu empezó a escribir el libro cuando
el y su esposa Yang Jiang vivían en
Shangai durante la ocupación japonesa. Muchos de los personajes y de las tramas se toman de las experiencias que
el matrimonio vivo en el extranjero y en China. El título se basa en un
proverbio francés: El matrimonio es como una fortaleza asediada: los que están
afuera quieren entrar, y los que están dentro quieren salir.
Narra la historia de Fang Hongjian, hijo de un antiguo
funcionario de la dinastía Qing, que marcha a estudiar a Europa y al inicio de
la guerra chino-japonesa, regresa con un falso doctorado y sin saber
qué hacer con su vida. El itinerario de Fang Hongjian describe una insólita
educación sentimental. Y la peripecia del protagonista da lugar a un retrato,
tan agudo como sarcástico, de la decadencia de la milenaria civilización china,
la vacuidad de sus círculos intelectuales, la occidentalización impostada y
esnob, los cenagosos rituales por los que discurre la vida social y en fin, la
picaresca con la que los individuos sortean los obstáculos y sinsabores de la
vida cotidiana.
Después de la revolución comunista, el libro no fue
publicado en la China continental otra
vez hasta 1980. Mientras tanto, también fue prohibido en Taiwán debido a su sátira
del gobierno nacionalista. Desde su re-publicación en China, se ha convertido en una obra internacionalmente famosa y traducida a
diversos idiomas . Parte de su popularidad creció de su adaptación en forma de serie de televisión en
1990.
Aspectos de la novela han entrado en el léxico idiomático
chino. Por ejemplo, la ficticia " universidad Charlatan " ( 克萊登 大學 ), de la que el personaje de la
novela obtuvo su doctorado, se utiliza para referirse a una titulación
extranjera ilegítima o una institución académica. Del mismo modo, el título de
la novela, derivado del proverbio francés, ha dado lugar a un proverbio similar
en chino.
No hay comentarios:
Publicar un comentario