Es una novela psicológica histórica del escritor francés Stendhal
(seudónimo de Henri Beyle) , publicada por primera vez en dos volúmenes en
1830. El título completo de la novela, Le Rouge et le Noir: Chronique du XIX e
siècle y más tarde Le Rouge et le Noir: chronique de 1830) (Rojo y Negro: una
crónica del siglo XIX / Rojo y Negro: una crónica de 19830), indica su doble
propósito literario como retrato psicológico del protagonista romántico, Julien
Sorel, y una sátira analítica y sociológica del orden social francés bajo la
Restauración borbónica (1814-1830). La obra se juzga como una de las mejores de
la narrativa francesa, ejemplo de novela psicológica; influyó a muchos
escritores del realismo. En 1954, el escritor británico William Somerset
Maugham la mencionó en su ensayo “Ten novels and their authors” como una de las
más grandes novelas del mundo.
Julien Sorel, el protagonista de esta novela, es uno de los
mayores antihéroes de la literatura moderna. De familia pobre, aunque heredero
de una ambición más bien napoleónica, Julien intenta abrirse camino como
ayudante de cura (para lo cual simula ser un hombre piadoso, aunque sólo recita
la Biblia de memoria para impresionar a los demás), luego como sacerdote y, más
tarde, con un matrimonio de conveniencia. Aparentemente dispuesto a decir y a
hacer cualquier cosa por medrar, Julien resulta casi entrañable en el marco de
la sociedad en que le ha tocado vivir, esa serie de castas que tan bien ha
sabido retratar Stendhal y que, de espaldas a Julien, sin embargo han decretado
no sólo sus deseos, sino lo que debe hacer para cumplirlos y, posiblemente, su
fracaso.
El título original era simplemente Julien, pero Stendhal lo
reemplazó por Rojo y Negro, que siempre ha parecido un título enigmático, sobre
el cual Stendhal nunca dio una explicación., por lo tanto, hay varias
interpretaciones. La más común es que el rojo simboliza al ejército y el negro
al clero. Así, a lo largo de la novela, el protagonista duda entre el ejército
y su pasión por Napoleón, y el clero, que le permitió realizar sus estudios y,
por lo tanto, favoreció su ascenso social. Según el periodista Émile Fargues,
Stendhal dio esta explicación a sus amigos, justificando que "rojo
significa que, antes, Julien, el héroe del libro, habría sido un soldado; pero
en el momento en que vivió, se vio obligado convertirse en cura”. Pero algunos
replican que en 1830, el uniforme del ejército francés no era rojo, sino azul, Además,
la novela en sí misma también nos da referencia a otro color: el blanco con el
que Julien asocia el ejército por un recuerdode su infancia. Hay que tener en
cuenta que el simbolismo del Imperio francés se inspiró en el del Imperio
romano. Está la corona de laurel, el águila o el color rojo. Por lo tanto, tal
vez sea directamente a Napoleón o el Imperio lo que el rojo designa. En la
novela, el negro se usa principalmente para hablar del " triste abrigo
negro " de seminarista que se ve obligado a vestir a Julien y que lo
separa de los nobles (que lo tratan de manera muy diferente cuando usaba un
"abrigo azul") . Por otro lado, el rojo también se refiere al
maquillaje de las mujeres. Otros aluden a la ruleta, el destino en comparación
con un juego de azar: puedes caer en rojo o negro ; algunos también piensan en
los colores de la guillotina, el rojo de la pasión y el negro de la muerte, una
tensión entre Marte y Saturno y también podemos pensar que el negro indica las
ambiciones de Julien, a diferencia del rojo que, por deducción, simboliza sus
amores. Pero debe tenerse en cuenta que Stendhal tiende a dar títulos a sus
novelas con nombres de colores, como, El Rosa y El Verde , Lucien Leuwen (rojo
y blanco) .
Rojo Y Negro es una novela que trata sobre la historia: fue
subtitulada a propio por Stendhal "Crónicas de 1830". Sin embargo, la
revolución de 1830 no está en el centro del pensamiento Stendhal, ya que esta ocurrió
durante la redacción de la novela. Durante la insurrección, Stendhal permanecio
encerrado en su apartamento para escribir. Ni las barricadas ni los tiroteos en
la calle lo hicieron apartarse de su trabajo creativo. La novela pinta una
imagen de la Francia de la Restauración, las oposiciones entre París y la
provincia y entre la nobleza y la burguesía. También utilizo dos acontecimientos
reales como inspiración. El caso Berthet ( 1827 ) representa la primera
fuente de inspiración de Stendhal para la trama de su novela Antoine Berthet,
hijo de pequeños artesanos, a quien un párroco dándose cuenta de su inteligencia
lo inscribió en un seminario pero debido a su mal estado de salud tuvo que
abandonar y se convirtió en el tutor de los hijos de la familia Michoud y rápidamente,
en amante tras abandonar este trabajó volvió a inscribirse en otro seminario y encontró
otro trabajo como tutor en el que también fracaso. Muy amargado por no haber
encontrado una salida para su gran inteligencia, Berthet decide vengarse. El 22
de julio de 1827, entró en la iglesia del pueblo cuando, y disparó una pistola
a su ex amante Madame Michoud, quien sobreviviría a sus heridas, luego intentó
suicidarse. Su juicio tuvo lugar en diciembre de 1827, y fue sentenciado a
muerte bajo las circunstancias agravantes de la Ley de Sacrilegio (ley que fue
derogada en 1830). Fue ejecutado el 23 de febrero de 1828. Tenía veinticinco
años. El caso de Lafargue ocurrió en 1829. El Sr. Lafargue, un ebanista
alquiló un par de pistolas y luego, después de disparar dos veces a su amante
Thérèse Loncan, la decapitó mientras aún estaba vivía. Stendhal ya había tratado
el caso en “Paseos por Roma” (Promenades dans Rome) donde comentaba: “Si uno
mata ahora, es por amor, como Othello.”
El personaje principal de la Novela Julien Sorel es objeto
de un estudio psicológico en profundidad. Ambición, amor, pasado, todo se
analiza. El lector sigue con creciente interés los meandros de su pensamiento,
que condicionan sus acciones. Mathilde de la Mole y Mme de Rênal no deben ser
superadas. Sus respectivas pasiones por Julien, iguales entre sí, se ponen en
perspectiva. Todos quedan desnudos bajo la pluma de Stendhal. Según Nietzsche,
Stendhal es "el último de los grandes psicólogos franceses Quizás incluso
estoy celoso de él. Me robó la mejor palabra que mi ateísmo podría haber
encontrado: "La única excusa de Dios es no existir".
Rojo y Negro ha sido objeto de varias adaptaciones, la
primera una película italiana muda de Mario Bonnard estrenada en 192 “ Il rosso
e il nero” , una pelicula aleana estrenada en 1928 , con Ivan Mosjoukine en el
papel de Julien Sorel; Le Rouge et le Noir , una película franco-italiana de
Claude Autant-Lara estrenada en 1954 , con Gérard Philipe , Danielle Darrieux ,
Antonella Lualdi , Jean Martinelli ; Una ópera-rock francés estrenada en París
en 2016 y una Opera estrenada en 2019 entre otras.
No hay comentarios:
Publicar un comentario