miércoles, 6 de noviembre de 2019

Buenos presagios (Good Omens)


Subtitulada The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch (Las buenas y acertadas profecías de Agnes la Chalada) es una novela cómica y de fantasía escrita como una colaboración entre los autores ingleses Terry Pratchett y Neil Gaiman, siendo la primera novela de este último. Publicada en 1990. Si bien toda la novela era un esfuerzo de colaboración y la mayoría de las ideas podían atribuirse a ambos pero Pratchett hizo la mayor parte de la escritura y edición debido a que Gaiman en ese momento estaba muy ocupado con la serie de comics The Sandman creados por él.


Según Las Buenas y Acertadas profecías de la Bruja Agnes la Chalada  (el único libro fiable de profecías, escrito en 1655, antes de que ella explotará), el fin del mundo tendrá lugar el sábado. El próximo sábado, para ser exactos. Justo antes de la hora de la cena. Los ejércitos del Bien y del Mal se están agrupando, la Atlántida está resurgiendo, llueven sapos y los ánimos están algo alterados así que... todo parece ajustarte al Plan Divino. De no ser por Azirafel un ángel quisquilloso y Crowley un demonio buscavidas que han vivido a costa de los mortales desde el comienzo de los tiempos y que no están dispuestos a aceptar tan fácilmente eso del “Fin de la civilización tal y como la conocemos” . Y... ¡vaya por Dios! ¡Parece que alguien ha hecho desaparecer al Anticristo!.




Gaiman y Pratchett se conocían desde 1985. Fue idea suya, no de su editor, colaborar en una novela.  Según Gaiman, originalmente comenzó el libro como una parodia de los libros de Richmal Crompton "Las historias de Guillermo" ( cuenta la aventuras de un travieso niño de 11 años y su grupo de amigos que ponen continuamente a prueba los límites de la civilización de la clase media en la que viven, con resultados, tal y como se espera, siempre divertidos y caóticos.,)  y se llamaría  William the Antichrist ,(Guillermo el anticristo) pero gradualmente superó la idea original. 


Sobre el trabajo de escritura Gaiman hizo  las siguientes declaraciones: “ Ambos vivíamos en Inglaterra cuando escribimos el libro. Podría decir, aunque ninguno de los dos lo hemos contado nunca, que Terry probablemente escribió en torno a 60.000 palabras y yo unas 45.000 de Buenos Presagios, a lo que hay que añadir que Terry participó más en el hilo argumental sobre Adan y los Ellos y yo, más en los argumentos tangenciales de la historia, salvo porque este plan fue abortado y cuando nos acercábamos al final intercambiamos personajes, con lo que al finalizar ambos habíamos escrito todos los personajes. Pero es que además entonces reescribimos y anotamos a pie de página cada uno el trabajo del otro y nos remangamos para ir de un borrador a otro y al final, ninguno de los estaba seguro de quién había escrito qué. Todo esto fue tramado con largas llamadas telefónicas y tuvimos que intercambiarnos disquetes por correo (y esto fue en 1988 cuando los disquetes eran bastante malos)”.


Terry Pratchett también habló al respecto: “Creo que esta es una descripción honesta del proceso de escritura de Buenos presagios. Era bastante fácil organizarnos porque nos mandábamos disquetes constantemente, y como yo era el Guardián de la Copia Oficial puedo decir que escribí poco más de dos tercios. Neil y yo hablábamos por teléfono al menos una vez al día. Si tienes una idea cuando estás discutiendo varias con otra persona, ¿de quién es la idea entonces? Uno de los dos va y escribe 2000 palabras después de media hora al teléfono, ¿cuál es exactamente su proceso de escritura? Yo fui el que escribió la mayor parte del manuscrito porque: Tenía que hacerlo. Neil estaba ocupado con the Sandman, pero yo podía tomar un descanso de escribir Mundodisco. Alguien tiene que ser el editor general, organizar la historia, unir y recortar partes, y como dije, acordamos que ese alguien fuera yo. Si se hubiera tratado de una novela gráfica, entonces el editor habría sido Neil, por las mismas razones por las que me tocó a mi al tratarse de una novela. Soy egoísta e intentaba escribir por adelantado para llegar a las mejores escenas antes que Neil. Al principio yo me encargaba en su mayoría de Adam y de los Ellos, mientras que Neil escribía la mayor parte de los Cuatro Jinetes y el resto le tocaba a cualquiera de los dos. Al final muchas partes fueron escritas por un ente compuesto llamado "TerryyNeil", el que estuviera tipeando en el momento. Acordamos que Agnes Nutter, su vida y su muerte fueron idea completamente mía, y Neil está orgulloso de ser el responsable por los gusanos. Neil tuvo una influencia muy importante en las escenas del principio y yo en las del final. Al fin y al cabo, este es un libro escrito por dos tipos que dividieron equitativamente el dinero, que escribieron por diversión y que no lo harían de nuevo.


Siempre se ha hablado de una posible secuela esta se titularía “668: El vecino de la bestia”, pero después de que Gaiman se mudara a los Estados Unidos, Pratchett expresó dudas de que se escribiera una secuela.  Gaiman más tarde afirmó esto en uno de sus ensayos, titulado Terry Pratchett: An Appreciation . Pratchett murió en 2015. En 2017, Gaiman reveló, como parte de la filmación de la serie de televisión basada en el libro , que él y Pratchett habían planeado la secuela, incluso que " habría habido muchos ángeles en la secuela ", uno de los cuales era Gabriel , quien solo fue mencionado brevemente en la novela pero figura más prominentemente en la serie de televisión.


La edición estadounidense de la novela tuvo numerosas modificaciones en el texto. La alteración más significativa del texto principal es la adición de una sección adicional de 700 palabras justo antes del final, que trata sobre lo que le sucedió al personaje de Warlock, el hijo del diplomático estadounidense, que fue intercambiado con Adam. La edición estadounidense también agrega numerosas notas al pie de página que no se encuentran en las ediciones británicas. La traducción holandesa contiene un prefacio del traductor en el que se explica por qué no se agregaron las notas de pie de página adicionales para aclarar asuntos que podrían no estar claros para una audiencia moderna. En la versión francesa, algunos personajes se les cambiaron los nombres para que sonaran más franceses.  En la versión checa del libro, también se tradujeron los nombres y contiene muchas notas al pie adicionales como explicación de algunas de las frases que se tradujeron más literalmente de lo habitual y para agregar nuevos chistes.



Se planeó una película, dirigida por Terry Gilliam. En 2002 contaba con su guion ya completado, pero en 2006, parecía no haber llegado a nada y Gilliam pasó a otros proyectos. Hubo un rumor de que Johnny Depp fue originalmente elegido como Crowley y Robin Williams como Aziraphale.  En 2008, Gilliam todavía tenía esperanzas en el proyecto. Pero finalmente nunca se realizó. Finalmente, la novela se convirtió en una seria de Amazon Prime Video estrenada en 2019. La adaptación es una serie cómica de seis episodios protagonizada por Michael Sheen y David Tennant .


El libro fue Nominado a los  Premios Mundial de Fantasía a la Mejor Novela, 1991  Locus a la Mejor Novela de Fantasía y gano en Rusia el Premio especial Mir Fantastiki por "El libro más esperado", y en la Encuesta Won FantLab .ru a la "Mejor novela traducida",  En 2003, la novela figuraba en el número 68 de la encuesta de la BBC The Big Read (fue una encuesta sobre libros realizada por la BBC en el Reino Unido en 2003, donde se recibieron más de tres cuartos de millón de votos del público británico para encontrar la novela más querida de la nación de todos los tiempos.).



No hay comentarios:

Publicar un comentario